Google Переводчик сделал Путина президентом навсегда
Пресс-служба компании Google отчиталась по поводу ошибки перевода, которая была допущена в сервиса «Google Переводчик». Пользователи ранее обратились в техническую поддержку компании, когда заметили, что английскую фразу «Thank you, Mr President», сервис переводит как «Спасибо, Владимир Владимирович». Такую неточность переводчик допускает только в том случае, если фразу забить так, как это указано выше, то есть с сохранением пунктуации и заглавных букв, в другом случае перевод будет корректным.
Аналогичный алгоритм перевода работает и в других фразах, где имеется выражение «Mr President», например: «Hello, Mr President»; «Well done, Mr President» и так далее. Представители компании пояснили, что «Переводчик» учится на примере переводов на других сервисах, и если где-то попалось такое обозначение, он его вписал. В компании извинились за неточность сообщили, что ошибку исправили.
Такое «поведение» сервиса по переводу пользователи заметили после пресс-конференции Путина, которая прошла 17 декабря. Видео-конференция с президентом РФ прошла на фоне эпидемиологической обстановки. Во время конференции Путин находился в резиденции в Ново-Огарево. Всего видеоконференция собрала 774 журналиста, а также пользователи могли задать вопрос президенту через приложение «Москва-Путину».